Colours of South Africa – Weekly Inspiring Image

south africa

A row of colourful bathing houses on the beachfront reveals European influence on a uniquely South African landscape outside of Cape Town. Diane Lovell, an Australian linguist, exegete and consultant-in-training, lives nearby to enable her to travel as required throughout southern Africa and assist with Bible translation. She works on a small team that is intentionally giving control and ownership of translation projects completely to the churches within the language community. Diane loves learning languages, detests analysing grammar and despite recently becoming a new mother is determined to continue the job she moved to Africa for. Diane reflects, “God is a very faithful, wonderful God who really blesses me in my heart’s desire. It was a big thing to come to Africa, start Bible translation in Zambia, and then to have a baby. And life changes, plans change. But God knows that as much as I want to be a mother I also want to be involved in Bible translation.” View a photo-story about Diane.

Photo: Rodney Ballard

 

A very exciting day has arrived! This is the first time that the Weekly Inspiring Image is published not only in English, but in Chinese, Portuguese, French and Spanish as well! You will be able to find all future image captions (and past ones) in these languages on wycliffe.net

 

Chinese

南非的色彩

在南非開普敦這個地形獨特的郊區,海灘上一列五彩繽紛的沐浴小屋,反映出歐洲人對此地的影響。澳洲人戴安(Diane Lovell)是位受訓中的語言學暨釋經學顧問,住在此地正好方便她往返南非各處,協助不同的聖經翻譯項目。她與其工作小隊銳意讓那些語言群體的教會管有自己的翻譯項目。戴安熱愛語言學習與文法分析,即使剛成為母親,仍決定繼續工作 —— 那正是她搬往非洲的原因。戴安說:「神是信實又奇妙的,祂確實賜福予我內心的渴望。來到非洲,在贊比亞開展聖經翻譯工作,然後有了孩子,這一切都不是小事。人生改變,計劃改變。然而,神知道我渴望參與聖經翻譯的心,跟渴望做媽媽的,同樣熱切。」

按此處觀看關於戴安的圖片故事

dd

Portuguese

Cores da África do Sul

Uma longa fila de casas de praia coloridas revela a influência europeia no meio de uma paisagem única da África do Sul, nos arredores da Cidade do Cabo. Diane Lovell, uma australiana que atua como linguista, exegeta e está em processo de formação para se tornar uma consultora, vive nas proximidades, o que lhe permite viajar pelo sul da África e, assim, ajudar com a tradução da Bíblia. Ela faz parte de uma pequena equipe que é responsável por intencionalmente passar completamente o controle dos projetos de tradução para as igrejas da comunidade linguística. Diane adora aprender línguas, mas odeia a análise gramatical, e apesar de recentemente ter se tornado mãe está determinada a continuar com seu trabalho, motivo pelo qual se mudou para a África. Diane reflete: “Deus é absolutamente fiel, e tão maravilhoso que realmente abençoou o desejo do meu coração. Foi ótimo vir para a África, começar a tradução da Bíblia na Zâmbia e, em seguida, ter o bebê. A vida muda, e os planos mudam. Mas Deus sabe que o meu desejo é ser mãe e também participar da tradução da Bíblia”.

Você pode ver uma foto-história sobre Diane aqui

dd

French

Couleurs d’Afrique du Sud

Au bord de la mer, une rangée de cabines de douches colorées révèle l’influence européenne sur un paysage typiquement sud-africain, à la périphérie du Cap. Diane Lovell, une linguiste, exégète et consultante en formation originaire d’Australie, habite à proximité, ce qui lui permet de voyager, en fonction des besoins, dans tout le sud de l’Afrique pour aider à traduire la Bible. Elle travaille avec une petite équipe qui a volontairement cédé entièrement la direction des programmes de traduction aux Églises du groupe linguistique concerné. Diane aime apprendre les langues, déteste faire l’analyse grammaticale et, bien qu’elle vienne d’être mère, est bien décidée à poursuivre le travail qui l’a amenée en Afrique. « Dieu est vraiment fidèle, dit-elle. C’est un Dieu merveilleux qui vraiment me bénit selon les désirs de mon cœur. C’était un grand changement pour moi que de venir en Afrique, de commencer à traduire la Bible en Zambie et puis d’avoir un bébé. La vie change, les projets aussi. Mais Dieu sait que je veux autant être mère que participer à la traduction de la Bible. »

Pour voir un diaporama sur la vie de Diane, cliquez ici.

 

Spanish

Colores en Sudáfrica

Una larga fila de coloridas casas de playa y balneario revela la influencia europea en medio de un paisaje único en Sudáfrica, a las afueras de Ciudad del Cabo. Diane Lovell, una mujer australiana lingüista, exegeta y formándose para ser consultora, vive cerca de allí, lo cual le permite viajar por todo el sur de África y ayudar así con la traducción de la Biblia. Ella es parte de un pequeño equipo que se ocupa de dar intencionalmente el control y la propiedad de los proyectos de traducción a las iglesias de la comunidad lingüística por completo. A Diane le encanta aprender idiomas aunque detesta el análisis gramatical; y a pesar de ser madre primeriza recientemente está decidida a continuar con su labor, por lo cual se mudó a África. Diane reflexiona: “Dios es absolutamente fiel, y tan maravilloso que realmente me bendice en el deseo de mi corazón. Fue grandioso venir a África, comenzar la traducción de la Biblia en Zambia y luego tener el bebé. La vida cambia y cambian los planes… Pero Dios sabe bien que mi deseo es ser madre y asimismo participar en la traducción de la Biblia.” Puede ver aquí una historia fotográfica sobre Diane.